以翻譯產品為例,探討工具型產品商業(yè)化路徑

2 評論 12803 瀏覽 69 收藏 16 分鐘

文章主要分析了目前市場上翻譯類產品進行商業(yè)化變現(xiàn)的主要路徑,希望對其他工具型產品探索商業(yè)化道路有一定的借鑒和啟發(fā)作用。

一、產品為什么要商業(yè)化?

商業(yè)化作為產品發(fā)展的一個最終目標,是任何產品都無法逃避的一個問題。如果一個產品無法建立起來合理的商業(yè)模式實現(xiàn)盈利,缺乏可持續(xù)的增長點和變現(xiàn)方式,這個產品最終也會逐漸走向衰落。

商業(yè)化的實現(xiàn)對產品有巨大的推動作用,因為只有實現(xiàn)了商業(yè)化,才能夠獲得更多的資源傾斜,去幫助產品發(fā)展壯大,為產品的長遠發(fā)展保駕護航。

所以,作為PM,產品在誕生初期,即便在一開始沒有商業(yè)變現(xiàn)的壓力,也要不斷培養(yǎng)商業(yè)意識,理清未來商業(yè)化的可行道路,讓產品未來走的更長、走的更遠。

二、 工具型產品商業(yè)化有哪些問題?

之所以談到這一個問題,是因為產品商業(yè)化的模式多種多樣。在這其中,工具型產品的商業(yè)化道路卻頗為曲折,許多工具型產品雖然坐擁千萬量級用戶,卻無法很好的挖掘用戶價值和流量價值,將其有效的轉化為商業(yè)價值。

什么是工具型產品呢?

工具型產品是從用戶某個特定使用場景出發(fā),解決用戶需求,提升效率的產品,比如天氣查詢、瀏覽器、計算器、輸入法、翻譯、軟件優(yōu)化等等。

工具型產品有哪些特征呢?

提到工具型產品,很多人頭腦里冒出來的關鍵詞便是“相似產品多”,“可替代性強”,“用戶粘性差”,“內容單一”。 具體到某一類別用戶需求的工具型產品來分析,就是說,產品種類多樣,產品間功能差異較小,可替代性強;同時,由于工具類產品功能相對單一,其產品的頁面結構相對簡單,用戶使用時長也較短。用戶對于工具型產品往往是用完即走的,比如打款一款天氣APP,看一眼今天的天氣狀況就關閉了;打款一款翻譯軟件,查完某個單詞的意思就離開了。

用戶黏性差、可替代性強、產品單一、用戶時長短,這正是因為這樣一系列的特征,目前工具型產品的商業(yè)變現(xiàn)道路往往道阻且難,商業(yè)模式相對單一。

翻譯是一種典型的工具型產品,用于解決用戶學習外語及外語溝通的需求。目前,市場有百度翻譯、谷歌翻譯、必應翻譯、有道翻譯/詞典、金山詞霸等眾多產品,覆蓋學生及白領兩大典型用戶群。下文將以翻譯產品為例(這里的翻譯泛指了市場上詞典和翻譯產品),介紹市場上工具型產品的商業(yè)化變現(xiàn)路徑。

三、翻譯類產品如何開展商業(yè)化的?

翻譯屬于一種典型的垂直領域需求,它非剛需非高頻,但其用戶特征非常明顯。

一是用戶人群基本上是兩大類,學生和白領。學生用于學習外語,白領則多是工作溝通、閱讀外語資訊。

二是用戶地域分布明顯,用戶主要集中在沿海和經濟發(fā)達的城市,如廣東、北京、上海、江蘇等地,相對而言,教育程度和消費能力高。

三是年齡集中,用戶集中在20-40歲之間,具備一定的經濟基礎。

綜上所述,可以看到,翻譯工具類產品的用戶特征是支付能力相對較弱,以學習外語為主要目的的學生人群,和支付能力相對較強,有外語學習需求,以提升工作能力的白領人群。

在了解翻譯產品用戶特點的基礎上,將商業(yè)化與其充分結合,目前業(yè)界的翻譯類產品主要選擇了以下幾條商業(yè)變現(xiàn)的路徑:

1、流量變現(xiàn)

流量變現(xiàn),就是以免費的產品和服務作為媒介,靠優(yōu)質的產品體驗來吸引用戶,前期圈用戶,為變現(xiàn)做基礎,在后期積累大量級的用戶后實現(xiàn)賺錢的目的。

流量變現(xiàn)路徑下,翻譯類產品基本上都采用了商業(yè)廣告的模式。商業(yè)廣告是業(yè)界非常成熟的一種商業(yè)模式。近年來,伴隨著互聯(lián)網的發(fā)展,廣大網民對廣告的接受度也逐步提升。但是,在商業(yè)廣告的模式下,如何更好的去更好的平衡用戶體驗與商業(yè)廣告的關系呢?

1)相關性高

即廣告主、廣告物料與用戶的相關性高。業(yè)界翻譯產品基本上選擇了定向大廣告主合作形式,而非走百度網盟這類關鍵字競價投放。廣告主集中在了教育培訓類的大客戶,如英孚英語、VIPABC、滬江網校等。這類產品本身提供外語學習培訓,和用戶需求一致,極大程度上較少了用戶對廣告的反感,通過廣告的相關性,提升點擊效果,實現(xiàn)翻譯產品與廣告主的共贏。

2)廣告產品形式優(yōu)化

通過開展產品端內容建設,為商業(yè)廣告提供平臺。在傳統(tǒng)商業(yè)廣告樣式上,重點發(fā)力原生廣告。

翻譯類產品由于提供的服務較單一,頁面結構簡單(輸入框和結果頁),所承載的信息也較少,導致商業(yè)廣告能夠植入的位置也比較少。對比社區(qū)類、資訊類產品,存在大大的不足。簡單舉個例子,貼吧的商業(yè)廣告資源位非常多,貼吧首頁、各個吧的首頁、帖子列表頁,帖子詳情頁(主樓、回帖頁)等等。許多用戶打開翻譯產品后,基本上是查詢完就走。用戶在沒有翻譯需求的情況下,主動打開app的比例少之又少。

針對這一情況,大多數(shù)翻譯產品開始做內容體系,提供雙語資訊、學習內容等。通過搭建內容,一方面,提升用戶的黏性和活躍度,另一方面,為商業(yè)廣告搭建承載的平臺,尤其是原生商業(yè)廣告。可以看到,百度翻譯、金山詞霸、有道詞典都走了這樣一條道路。單一的品牌展示廣告,極大的影響了用戶的正常操作,導致用戶對產品好評度降低(比如之前有道詞典,在app的底部,始終有一個浮層banner廣告),同時,生硬的植入,導致廣告點擊率也較差,廣告轉化率低。

下圖是翻譯類產品中原生廣告的截圖,與內容結合在一起,減少對用戶的干擾,提升點擊率。

2、增值服務

增值服務作為一種商業(yè)模式,對工具型產品來講是一種比較好的變現(xiàn)方式,通過差異化的產品體驗來收費。這類付費的服務是用戶在使用產品時所衍生出來的需求,該服務與現(xiàn)有的免費服務存在差異,更強更優(yōu)質。因此,用戶對這類收費模式相對來講更容易接受。目前市場上的翻譯產品主要有以下幾種增值服務收費的商業(yè)模式。

1)付費人工翻譯

機器翻譯依靠機器算法模型實現(xiàn)翻譯,由于受限于技術水平以及語料的專業(yè)度和豐富度,無法達到專業(yè)人工譯員精準的水平,一般只用于滿足普通用戶可懂易懂的需求。

部分高端用戶專業(yè)精準翻譯的需求,則需要專業(yè)的人工譯員進行翻譯,如用于正式工作溝通、合同協(xié)議、發(fā)表出版等場景。翻譯產品將用戶自然的從免費機器翻譯向付費精準人工翻譯引導,從而獲取商業(yè)收入。目前人工翻譯一般是按照字數(shù)來進行收費,不同的專業(yè)等級也會存在差異。百度翻譯、金山詞霸均采用了對外合作,通過與專業(yè)翻譯機構合作解決譯員資源問題,以搭建服務平臺的方式來變現(xiàn)。而有道則是建立了自己的譯員團隊,開展人工翻譯業(yè)務。

2)付費翻譯相關功能

這類付費功能包括離線翻譯包、專業(yè)詞典等。針對無網的環(huán)境下使用翻譯工具,大多產品開發(fā)了離線翻譯包功能,解決用戶出境游網絡環(huán)境不好或流量受限的情況下使用產品。例如,百度翻譯就在移動端推出了付費離線翻譯包,用戶下載需要在應用內購買。金山詞霸針對一些有專業(yè)語言學習需求的用戶,推出了高端付費詞典,用戶通過付費,獲得《牛津詞典》和《柯林斯詞典》的釋義,得到更加專業(yè)、權威、詳細的結果。

3)付費在線教育

從翻譯工具的用戶群特征來看,這部分用戶與在線教育有非常大的重合。使用翻譯軟件的用戶,大多都具備語言學習培訓需求,將在線教育與翻譯工具結合,可以大大提升其轉化率。業(yè)界翻譯軟件在提供在線課程培訓內容時,提供免費及付費兩種課程。通過付費的在線教育課程來獲得收入。目前大多是以平臺方式接入外部資源進行收入分成的商業(yè)模式。

3、付費應用

付費應用即本身應用是需要支付一定的付費才能下載使用的,一般針對移動端APP或桌面客戶端軟件。

國內翻譯產品這類變現(xiàn)商業(yè)模式相對較少,究其原因,一是大環(huán)境下,國人對付費應用的接受度還是相對較低,二是應用商店里本身非常多的免費應用可以滿足需求,用戶付費下載的意愿大大降低。不過,仍然有一部分應用通過主打差異化細分市場,推出亮點功能來進行應用收費,如一些主打實時語音翻譯和拍照翻譯的APP,如隨身譯專業(yè)版(iHandy Translator Pro和拍譯全能王),以及專業(yè)詞典軟件,如柯林斯葡語詞典APP等。

4、面向企業(yè)/開發(fā)者的api技術服務

翻譯作為一種工具,除了面向普通用戶,還可以以開放接口的形式對外輸出技術,通過提供技術服務來實現(xiàn)變現(xiàn)。第三方企業(yè)或開發(fā)者通過接入翻譯服務,可以大大提升其產品/應用的功能豐富度,優(yōu)化產品體驗。

針對企業(yè)/開發(fā)者的API技術服務包含多種,一是通用的文本翻譯接口,目前業(yè)界翻譯類產品基本上都提供此類服務,按照翻譯的請求量獲取收入,按照百萬字符來定價收費,如谷歌翻譯、微軟必應翻譯、百度翻譯和有道翻譯二是定制化的技術服務,將翻譯功能與其他技術相結合,打包封裝,如提供語音翻譯、拍照翻譯、離線翻譯等定制化SDK,按照SDK的授權數(shù)來收費。三是針對企業(yè)的一整套打包方案,在第三方企業(yè)部署翻譯系統(tǒng),并提供后續(xù)的服務支持和維護,此類服務價格一般較高。

翻譯接口的應用場景非常多樣,以下簡單舉兩個典型應用場景。

1)語言服務領域

一些提供語言服務的應用開發(fā)者,在自己無機器翻譯技術積累的情況下,通過接入翻譯接口,快速實現(xiàn)翻譯能力。如滬江小D詞典,該產品本身提供單詞和短語的翻譯,但對長文本的翻譯,現(xiàn)有服務卻無法滿足,通過接入第三方的翻譯API,實現(xiàn)長文本的翻譯功能。

2)電商外貿領域

伴隨著經濟全球化,越來越多的商品交易被放到網上,而面向的用戶也逐漸從國內走向海外。在進行對外貿易的過程中,語言成為了一大壁壘。一個中文網站若想開拓海外市場,首先需要將其商品詳情數(shù)據(jù)翻譯為對應的外語,通過接入機器翻譯,將海量數(shù)據(jù)快速翻譯,或后續(xù)輔以人工審校的方式,大大提升了工作效率并節(jié)約成本。

結尾

以上就是目前市場上翻譯類產品進行商業(yè)化變現(xiàn)的主要路徑,希望對其他工具型產品探索商業(yè)化道路有一定的借鑒和啟發(fā)作用。

當然,任何一個產品實現(xiàn)商業(yè)化變現(xiàn)的前提一定有堅實的產品基礎。把產品打磨沉淀好,才能為商業(yè)化實現(xiàn)奠定堅實的用戶、數(shù)據(jù)、流量基礎。在產品不斷迭代優(yōu)化的過程中,將商業(yè)化融入其中,無論是走流量變現(xiàn)、增值付費、付費應用還是面向企業(yè)的服務,都要仔細斟酌用戶體驗與商業(yè)變現(xiàn)的關系,不要盲目的為了追求更多的商業(yè)收入而忽視了用戶體驗。

 

作者:Joycy Han,6年互聯(lián)網產品&運營經驗,就職百度,先后從事網頁搜索、機器翻譯等產品工作。

更多精彩內容,請關注人人都是產品經理微信公眾號或下載App
評論
評論請登錄
  1. 有重要問題咨詢,有關機器翻譯方面的。留下你的微信或者加我微信 290576862

    來自廣東 回復
  2. 作者加個好友

    來自廣東 回復