現(xiàn)象與本質(zhì):淺析日式網(wǎng)頁設(shè)計
在很多人眼里,日本是一個隱忍、充滿禪意的國家。以寺廟、茶道、電子產(chǎn)品而聞名。既傳統(tǒng),又現(xiàn)代。日本的建筑設(shè)計、書刊設(shè)計受世界矚目。但是不知怎么的,日本的網(wǎng)頁設(shè)計風(fēng)格很怪異。有點像1998年的網(wǎng)頁風(fēng)格。 Rakuten
語言差異
Photo?by?shootjapan.com 表意文字 –?中文和日文都屬于表意文字,寥寥數(shù)語,但是信息量可以很大。在西方人眼里看來,這些文字可能看上去混雜無比,但是能夠讓日文使用者在短時間內(nèi)表達(dá)出大量的意思。 缺少強(qiáng)調(diào)?–?日文沒有斜體,也沒有大寫字母,不像拉丁語系,很多通過大小寫、傾斜來提供視覺暗示。因此,日文文本的信息層級組織不是特別容易,設(shè)計師需要分欄、配圖來進(jìn)行信息分層。 語言障礙?-互聯(lián)網(wǎng)上大部分編程語言是由西方人和英語使用者設(shè)計的。很多的資源、資料都是用英文體現(xiàn)的。因此新的技術(shù)、趨勢被引入到日本需要一定時間的延遲。
文化差異
危險回避?–?在日本文化中,不鼓勵冒險和出格的行為。一旦某件事情有了先例,便會有很多人跟隨,不管這種先例是不是問題的最佳解決方案。日本的很多流行風(fēng)格都是如此,略微帶一點保守。 消費意識–?日本人的防范心理很強(qiáng),往往會仔細(xì)閱讀技術(shù)規(guī)格和產(chǎn)品描述,在做出購買決定前,他們不會輕易的被標(biāo)題和圖像誘惑。“少即是多”的理論在這里并不適用,日本人需要詳細(xì)的產(chǎn)品說明。 廣告意識–?很多日本公司把互聯(lián)網(wǎng)當(dāng)成一個推廣平臺,而沒把互聯(lián)網(wǎng)當(dāng)成強(qiáng)大的綜合工具。在他們眼里,互聯(lián)網(wǎng)只是類似宣傳冊,小空間密集信息宣傳,而不是一種行之有效的交互工具。 城市文化?–?漫步東京涉谷,你會被無處不在的霓虹燈廣告“襲擊”,嘈雜的彈球房,喧鬧的人群主要由上班族和學(xué)生組成。這種繁雜同樣體現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)上。除此之外,日本國土面積狹小,惜地如金,空間不能有一絲一毫的浪費,因此這種理念體現(xiàn)在網(wǎng)頁設(shè)計中,日本的網(wǎng)站很少采用留白。 崗位要求?–?我們再來看看日本的招聘廣告,你會發(fā)現(xiàn)往往這么寫“招聘網(wǎng)絡(luò)高手”、“招聘網(wǎng)絡(luò)管理員”,讓我感覺仿佛回到了十多年前,那時候公司招IT人,都是要求編碼、運營、設(shè)計一手包辦——而現(xiàn)在的日本依然有很多公司這么干。所以很多有潛力、有天賦的日本網(wǎng)頁設(shè)計師選擇了另謀高就,去別的地方施展他們的才華。
技術(shù)差異
Photo?by?scion_cho 手機(jī)后遺癥?–?在iPhone還沒流行之前,日本的手機(jī)普及率就很客觀,那時日本手機(jī)以翻蓋居多,因此移動互聯(lián)網(wǎng)專門對翻蓋手機(jī)進(jìn)行了優(yōu)化。所以,現(xiàn)在的日本網(wǎng)頁設(shè)計深受影響,喜歡把內(nèi)容塞進(jìn)狹小的空間里。 網(wǎng)絡(luò)字體–?非拉丁語系的字體很少(中文,日本..),主要是因為表意文字跟表音文字不同,每個字都需要重新調(diào)節(jié),設(shè)計起來非常耗時。因此日本設(shè)計師更喜歡用圖片,避免使用不標(biāo)準(zhǔn)的字體。 Windows?XP?&?IE?6?–?盡管軟硬件迅速發(fā)展,但是還有很多人在使用Win?XP和IE6,尤其是在公司中。 以上,大致就是這么幾點 漫步東京,總是感覺自己身處于“80年代所設(shè)想的未來景象”中,主要歸功于日本的建筑。 一方面,我看到了很多日本設(shè)計在大量炮制,很落伍,絲毫不考慮到當(dāng)前的設(shè)計趨勢。 另一方面我又看到很多能工巧匠,一絲不茍的在做事情,作品難以置信的美麗實用。 當(dāng)然,有一部分的日本網(wǎng)頁設(shè)計還是不錯的,像UNIQLO,MUJI,?CookPad?以及Kinokuniya?的網(wǎng)站,功能與形式兼?zhèn)?。我們來看看吧?Uniqlo Ishiyama Senkoh Toyota Municipal Museum Of Art Hanamichiya Swiss Taromagazine Takeo Paper Show 原文地址:randomwire 參考:tofugu 優(yōu)設(shè)網(wǎng)翻譯:@MartinRGB
- 目前還沒評論,等你發(fā)揮!