標(biāo)準(zhǔn)之惑——套用經(jīng)驗(yàn),還是創(chuàng)新?

0 評(píng)論 8180 瀏覽 5 收藏 12 分鐘

科技的發(fā)展使得人類的生產(chǎn)效率大幅度的提高,為了適應(yīng)大規(guī)模的快速生產(chǎn),「標(biāo)準(zhǔn)」誕生了。

在傳統(tǒng)行業(yè),標(biāo)準(zhǔn)所創(chuàng)造的奇跡可謂舉不勝舉。標(biāo)準(zhǔn)化的麥當(dāng)勞可以保證全世界任何一家餐廳在幾分鐘內(nèi)生產(chǎn)出幾乎一模一樣的漢堡;標(biāo)準(zhǔn)化的PC架 構(gòu),使得全世界的PC廠商生產(chǎn)的硬件可以相互兼容;標(biāo)準(zhǔn)化的網(wǎng)絡(luò)制式使得從美國(guó)帶回來的水貨手機(jī)可以在國(guó)內(nèi)使用;就連我們每天坐地鐵刷卡,也是因?yàn)橛邢鄳?yīng) 標(biāo)準(zhǔn)的支持。

在基于Web的設(shè)計(jì)過程中,我們經(jīng)常會(huì)將一些常用的組件標(biāo)準(zhǔn)化,制作一套設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)(交互標(biāo)準(zhǔn)、控件標(biāo)準(zhǔn)、視覺標(biāo)準(zhǔn)等等)。這樣可以大幅度的降低 重復(fù)設(shè)計(jì)和重復(fù)開發(fā),最大程度保證工作效率。例如下面這一套,是某網(wǎng)站的基本設(shè)計(jì)規(guī)范示意圖。它將網(wǎng)站中的一些組件的樣式、基本交互標(biāo)準(zhǔn)化。

擁有這樣一套設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn),有以下好處:

1、對(duì)于UI設(shè)計(jì)師和交互設(shè)計(jì)師來說,已有的控件樣式和交互可以復(fù)用。當(dāng)設(shè)計(jì)新功能時(shí),可以從已有的標(biāo)準(zhǔn)中選取符合產(chǎn)品策略要求的設(shè)計(jì),直接組合使用。

2、對(duì)于前端開發(fā)工程師來說,可以將標(biāo)準(zhǔn)化的設(shè)計(jì)制作成可復(fù)用的控件。需要時(shí)調(diào)用,賦予一定的參數(shù)就可以適應(yīng)不同位置的相似應(yīng)用場(chǎng)景。

3、使用相同的控件為用戶提供相似的功能,有利于產(chǎn)品整體的一致性,降低用戶的學(xué)習(xí)成本,提升用戶體驗(yàn)。

除此之外,還有一些更加廣義的“標(biāo)準(zhǔn)”,例如,Google的首頁(yè)特別簡(jiǎn)潔,主要的內(nèi)容,只有一個(gè)logo,一排鏈接,一個(gè)搜索框和2個(gè)按鈕。 由于Google的成功,這樣的設(shè)計(jì)成為了搜索產(chǎn)品的一個(gè)“標(biāo)準(zhǔn)”。很多搜索引擎的首頁(yè),都是類似的元素和排列方式,微軟的bing算是比較創(chuàng)新的了,但 也僅僅是加入了一幅背景圖片,基本的元素并沒有太大的變化。

 

遵循行業(yè)中這種“慣例”性的標(biāo)準(zhǔn),有這些好處:

1、對(duì)于用過類似產(chǎn)品的用戶,可以快速上手,降低用戶的學(xué)習(xí)成本,提升用戶體驗(yàn)。

2、如果開發(fā)周期緊,人手不足,“借鑒”行業(yè)慣例可以為團(tuán)隊(duì)省去一些前期的調(diào)研、分析等成本。因?yàn)楸粍e人證明有效的“經(jīng)驗(yàn)”,總比自己尚未清楚的驗(yàn)證的“創(chuàng)新”感覺更靠譜一些(當(dāng)然,有人將這種稱為“抄襲”,有人則叫“微創(chuàng)新”)。

但是「標(biāo)準(zhǔn)」不可能是完全通用的,如果一味的套用標(biāo)準(zhǔn),就可能會(huì)對(duì)產(chǎn)品最終的體驗(yàn)造成損害。

例如:

在百度商業(yè)產(chǎn)品的某系統(tǒng)中,PM提出了一個(gè)新的需求,需要一個(gè)逐層定位的功能,讓用戶可以定位到某特定的關(guān)鍵詞。百度的推廣賬戶采用的是這樣的 層級(jí)結(jié)構(gòu):賬戶 > 推廣計(jì)劃 > 推廣單元 > 關(guān)鍵詞。也即:一個(gè)賬戶中,可以有多個(gè)“推廣計(jì)劃”;某推廣計(jì)劃中,可以有多個(gè)“推廣單元”;某推廣單元中,可以有多個(gè)“關(guān)鍵詞”。但是之前在該系統(tǒng)中從 未有過定位到關(guān)鍵詞級(jí)別的需求,以至于,設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)中對(duì)于類似需求的解決方式,是使用多個(gè)下拉框,也即類似這樣的控件:

這個(gè)控件的操作流程是:默認(rèn)情況下 “選擇單元”框置灰。用戶先選擇一個(gè)計(jì)劃,選定后,“選擇單元”框中會(huì)列出該計(jì)劃下的所有單元名稱,用戶再選擇,即可完成定位。

但是“關(guān)鍵詞”層級(jí)的情況會(huì)有一些不一樣。一般情況下,一個(gè)賬戶中,可能只有幾個(gè)到幾十個(gè)計(jì)劃,每個(gè)計(jì)劃下,可能最多也只有幾十個(gè)單元。但是某 個(gè)單元下面,則可能存在著幾百上千個(gè)關(guān)鍵詞。所以在關(guān)鍵詞層級(jí),如果使用下拉選擇框,遇到關(guān)鍵詞數(shù)量巨大的時(shí)候,用戶絕對(duì)會(huì)瘋掉。

顯然,在這種情況下是不應(yīng)該直接套用標(biāo)準(zhǔn)的。于是經(jīng)過討論,在原有設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)的前提下做了一些改進(jìn),得到了新的控件如下:

在關(guān)鍵詞層級(jí),將下拉框換成輸入框,并配合模糊查詢,就可以比較容易的實(shí)現(xiàn)定位了。

類似的,標(biāo)準(zhǔn)之惑,還有很多,并且并不僅僅局限在界面層面。有一些時(shí)候,也會(huì)影響到產(chǎn)品策略層面。下面舉一個(gè)產(chǎn)品策略方面的例子:

人人網(wǎng)是國(guó)內(nèi)比較著名的SNS網(wǎng)站,他們一直堅(jiān)持一個(gè)原則,就是“真實(shí)的社交關(guān)系”。這個(gè)原則,需要一些其他的條件來支撐,比如實(shí)名制。人人網(wǎng) 傾向于認(rèn)為,只有基于實(shí)名制的真實(shí)社交關(guān)系,才能夠產(chǎn)生比較大的用戶黏性。這個(gè)原則,在國(guó)內(nèi)基本上被證明是成功的,所以其他的SNS網(wǎng)站,也在或多或少的 參考這個(gè)原則,或強(qiáng)或弱的推行實(shí)名制。

但是筆者認(rèn)為,實(shí)名制并非適用于所有的SNS網(wǎng)站。例如,有一種SNS,定位是所謂的“職場(chǎng)社交”。如天際網(wǎng)、優(yōu)士網(wǎng)等。這類網(wǎng)站,其中一個(gè)重要的功能,是尋找獵頭,跳槽。

我想,對(duì)于一個(gè)想換工作的人來說,他們可能不會(huì)大大方方的對(duì)所有人宣稱說:“我要換工作啦,這是我的簡(jiǎn)歷,大家都來看看吧。”所以,對(duì)于這類用戶,他們?cè)赟NS網(wǎng)站上的活動(dòng),需要有一定的私密性。在這種條件下,強(qiáng)制的實(shí)名制就不適用了。

經(jīng)過試用,我發(fā)現(xiàn)這些“職場(chǎng)社交”類SNS網(wǎng)站,在實(shí)名制方面,采取了3類不同的策略。

第一類,就是像人人網(wǎng)一樣,強(qiáng)制要求實(shí)名。注冊(cè)流程中,必須填寫中文姓名。

第二類,采用了相對(duì)寬松的策略,要求名字規(guī)范,但不強(qiáng)制要求中文的真實(shí)姓名。例如:

上圖的注冊(cè)過程中,可以輸入英文名,但需要“規(guī)范使用”(例如,輸入Henry無法通過,而輸入Henry Liu或者Henry Lee這類,就可以了)。這樣,在一定程度上,即保證了相對(duì)的規(guī)范,也能夠保護(hù)用戶的隱私。而如果輸入一個(gè)明顯是昵稱風(fēng)格的名字,則會(huì)被拒絕。

第三類,是采用了完全開放的策略,可以使用任何昵稱。例如:

在這種策略下,基本上認(rèn)為不論是求職者,還是獵頭,都可以暢所欲言,進(jìn)行最大限度的社交活動(dòng)。

這三種策略可能都有其特有的背景,Henry相信他們的產(chǎn)品經(jīng)理也都經(jīng)過了慎重的考慮,但是我個(gè)人依然認(rèn)為,在“職場(chǎng)社交”SNS網(wǎng)站上,沒有 必要嚴(yán)格遵循傳統(tǒng)SNS的實(shí)名制標(biāo)準(zhǔn)。而是應(yīng)該結(jié)合這個(gè)圈子里面用戶特有的特征和需求,適當(dāng)創(chuàng)新(比如可以允許比較規(guī)范的英文姓名),按需設(shè)計(jì)。

像以往一樣,在文章的后半部分,再舉一個(gè)日常生活中的例子:

近些年,有越來越多的外國(guó)人來到中國(guó)工作、旅行。所以在很多城市中,一些公共資源會(huì)提供中、英2種語(yǔ)言的信息表述。比如地鐵上的語(yǔ)音報(bào)站、比如 路牌等。但是筆者注意到,國(guó)內(nèi)的路牌上的非中文部分,并不是統(tǒng)一的。有的城市使用的是英文翻譯。比如,把“北三環(huán)東路”翻譯成“North Third Ring East Road”。有的則使用的是拼音,例如“BEI SAN HUAN DONG LU”。

那么,根據(jù)“標(biāo)準(zhǔn)”,給外國(guó)人看的信息,應(yīng)該翻譯成外國(guó)人能理解的形式。從這個(gè)角度,貌似“North Third Ring East Road”的譯法更好些。因?yàn)橥鈬?guó)人根本看不懂拼音。但是事實(shí)真的是這樣嗎?

其實(shí),我們分析一下用戶的具體使用情境就知道該如何做了。城市中的路牌,主要有兩種。

第一種是這個(gè)樣子的:

這種路牌,大部分是立在路邊,非中文部分的主要用戶是外國(guó)行人。這部分用戶的典型需求,是問路。我們考慮兩種不同的翻譯方法,會(huì)產(chǎn)生兩種不同的情景:

1、英文譯法

外國(guó)人:“How can I get to North Third Ring East Road?”

中國(guó)人:(沒聽懂)“???你說啥?”

(…)

2、拼音譯法

外國(guó)人:“How can I get to BEI SAN HUAN DONG LU?”

中國(guó)人:“我不懂英語(yǔ),但是這家伙貌似要去北三環(huán)東路?!?/p>

(肢體語(yǔ)言…)

顯然,對(duì)于這樣的情景,拼音譯法更合適。

但是還有另外一種,是這個(gè)樣子的:

 

這種路牌,大部分是立在機(jī)動(dòng)車道上,非中文部分的主要用戶是外國(guó)司機(jī)。這部分用戶的典型需求,是導(dǎo)航。情景如下:

1、英文譯法

外國(guó)人:“North 3rd Ring East Road… Oh, I see, I should turn right on next crossing.”

(我要去北三環(huán)東路,哦,知道了,我應(yīng)該在下一個(gè)路口右轉(zhuǎn)。)

2、拼音譯法

外國(guó)人:“Well… I don’t understand Chinese, and… the letters… are not English! What’s the meaning?”

(好吧,我不懂中文,并且,那些字母… 根本不是英文!到底什么意思啊?)

顯然,拼音譯法的好處是,看一眼就知道如何發(fā)音,所以,更適合問路。英文譯法的好處是,看一眼就知道意思,所以更適合導(dǎo)航。

總結(jié):

1、合理的制定和使用標(biāo)準(zhǔn),可以大幅度提高效率,也有利于產(chǎn)品的一致性,提升用戶體驗(yàn)。

2、但標(biāo)準(zhǔn)不是萬能的,不能隨意套用。具體的設(shè)計(jì)中,還是需要考慮具體需求和使用情境,然后決定是套用標(biāo)準(zhǔn)(經(jīng)驗(yàn)),還是修改標(biāo)準(zhǔn)(創(chuàng)新)。

3、ps:PM和UE是不分家的,必須深度合作,深入理解對(duì)方的想法,才能夠設(shè)計(jì)出靠譜的產(chǎn)品。

 

原文來自:騰訊大講堂

更多精彩內(nèi)容,請(qǐng)關(guān)注人人都是產(chǎn)品經(jīng)理微信公眾號(hào)或下載App
評(píng)論
評(píng)論請(qǐng)登錄
  1. 目前還沒評(píng)論,等你發(fā)揮!